Hace unos dias David Schmidt, el programador del ADTPro, me contacto diciendo que estaba haciendo una version en español del programa, y queria saber si la gente del foro podia ayudar en la traduccion.
Tengo en mi poder el archivo que me envio con los mensajes que habria que traducir, si alguien que haya usado este programa esta interesado en realizar la traduccion me puede contactar y le paso la informacion.
Thank you both for your help. I have integrated the changes into the code, and it builds and runs in Spanish now! Perfecto! The next release of ADTPro will have your translation included, and will be used by default on machines with a Spanish locale. See: LINK
The "pacing" concept and word is a difficult one for all languages. Even in English, it would be better if we could use a phrase to describe it... "amount of time to wait between sending whole lines..." but it's just too long!
Gracias de nuevo.
- David